Язык и стиль произведений среднерусского периода

Язык и стиль художественных произведений среднерусского периода, эпохи Московской Руси существенно отличается от языка произведений древнерусских. Соотношение элементов устно-разговорного и книжно-литературного стилей языка постоянно находится в этот период в движении, меняется в разных типах памятников. Поэтому мы не можем говорить о стилистических характеристиках определенного жанра: формируется достаточно четкая стилистическая оболочка для произведений книжно-литературных в целом. Этот "стиль" во многом продолжает традиции церковно-славянской книжности древнерусского периода и характеризуется значительной архаичностью языка (в сравнении с языком деловых памятников этого периода), обслуживая, однако, не только собственно-церковную литературу, но и публицистическую, художественную, научную. Общность языковых особенностей книжно-литературных текстов среднерусского периода отмечается такими исследователями, как А.Н. Кожин, Б.А. Ларин, Н.И. Горшков и др. [Кожин, 21-34; Ларин, 247-252; Горшков, 105-119] на примере "Слова о житии и преставлении великого князя Дмитрия Ивановича", "Повести о прихожении короля литовского Стефана Батория в лето 1577 на великий и славный град Псков", "Повести о взятии Царьграда", "Житии Стефана Пермского", "Повести о Петре и Февронии" и др.

В это время во многом "приглушается былая пышность изложения, эмоциональная внушительность. [Авторы используют. - С.Никифорова] традиционные средства ритмического изложения, но они менее цветистые, вычурные"; "[представлены. - С.Никифорова] яркие зарисовки событий, поданных как объективная информация, как констатация факта, что сближает манеру повествования... с эпическим повествованием летописи, " - так характеризует А.Н. Кожин [Кожин, 21-23] язык "Жития митрополита Петра", созданного митрополитом Киприаном, чьи произведения наиболее ярко отражают среднерусскую агиографическую традицию.