К начальной странице

Оригинал          


    По мнению А. Х. Востокова [Востоков 1865, 204], И. В. Ягича [Ягич, LXVIII], митр. Макария [Макарий, 57], И. К. Куприянова [Куприянов, 40-44], К. И. Пападопуло-Керамевс [Пападопуло, 144], К. М. Куева [Куев, 15], М. А. Моминой [Момина, 218], Н. А. Нечунаевой [Нечунаева 1994, 96-97; Нечунаева 2000, 20, 85, 86, 110, 154, 158], В. А. Баранова [Баранов 1996], оригиналом была южнославянская (болгарская) рукопись, появившаяся на Руси в числе первых болгарских книг [Момина, 218] (см. 1). По мнению Н. Д. Успенского, оригинал ПМ был нотированным [Успенский, 60-61].

    Для некоторых чтений ПМ не установлен греческий оригинал [Нечунаева 2000, 78, 158; Щеголева 2001; Минея (греч.) 1899; Минея (греч.) 1928] (см. 2).


Сноски

    1. Если принять во внимание, что по составу и расположению чтений ПМ отличается от других известных майских миней XI, XII и последующих веков, а также то, что она принадлежит к другой редакции гимнографических текстов [Нечунаева 2000, 43], чем те, что были распространены на Руси уже в конце XI в. [Момина, 210-214, 215, 218], после введения Студийского Устава на Руси (составлен во второй четверти XI века константинопольским патриархом Алексеем, переведен с греческого в 60?х гг. XI в. при Феодосии Печерском [Ищенко, 109-110; Момина, 207-208]; Момина непосредственно связывает эту, новую русскую редакцию с введением Студийского Устава Феодосием - [Момина, 215]), то следует признать, что оригиналом ПМ была болгарская рукопись, написанная не позже первой четверти XI в., а ПМ переписана с нее не позже середины XI в.

    Относительно места создания протографа высказываются различные мнения. Некоторые исследователи связывают первоначальный перевод Миней с греческого языка с западнославянскими территориями (Моравия, Паннония), другие - с охридской школой. И те и другие признают, что в текстах, помимо прочего, отражаются восточноболгарские традиции переводов [Мулич, 240; Нечунаева 1982, 6; Щеголева 2001, 9].

    2. "Путятина минея восходит к другому несохранившемуся греческому тексту" [Нечунаева 2000, 78].